Fa uns dies vam estar parlant a classe sobre frases problemàtiques tals com " En Pere plou ", " El mar es menja un somni " o " Van ploure objectes sobre l'àrbitre ".
Vam fer un anàlisi molt específic sobre aquesta última frase i vam arribar a una conclusió. Està clar que la frase té un sentit metafòric, ja que no plouen objectes del cel sobre una persona en concret perquè sí. Aleshores:
- Si substituïm el verb per " Llençar ", s'expressa més implícitament qui realitza l'acció, és a dir, fas referència als aficionats que van llençar objectes.
- Si, en canvi, substituïm el verb per " Caure ", s'expressa una quantitat menor d'objectes implicats. També té un sentit no intencional.
- Per contra, el verb " Ploure " amaga una mica qui va fer l'acció.
Com a conclusió vam dir que aquesta frase era utilitzada per molts dels narradors esportius actuals que volen o tenen intenció de manipular la opinió de l'espectador. De manipular la opinió del poble oferint la imatge que tu vols que vegin i no la que realment és se'n diu demagògia, i aquesta frase n'és un exemple. Si els aficionats del teu equip llencen coses a l'àrbitre, cosa molt mal feta, diràs que van ploure objectes per exculpar-los.

Magnífica entrada! La foto la trobo molt pertinent! Potser podries trobar un enllaç cap a algun text que empri aquesta frase...
ResponElimina